称呼和姓名
  •   

  • 来 源:本站辑
  • 时 间:2019-06-11 17:52:04
 

称呼和姓名

    各国各民族的语言不同,宗教信仰和风俗习惯不同,因而,在人们的姓名结构和称呼习惯上也有许多不同。在国际交往中,青少年学生应该了解各国人民的姓名结构和称呼习惯,做到使用尊称,使人感到对他们的尊重和友好。

    一、称呼

    称呼即是称谓。在交往时,无论是口头语言还是书面语言,称呼都显得十分重要,它体现对人的尊重。通过人们之间的称呼,可以反映彼此之间的关系,反映着一个人的修养,也影响着社会风尚。称呼是给对方的第一印象,称呼使用是否得当,将决定你的社交能否成功。

    称呼一般可以分为以职务相称的“职务称”;以姓或姓名加“同志”、“先生”、“夫人”、“小姐”的“姓名称”;有不加姓名、职称的只用“先生”、“夫人”、“小姐”的“一般称”;还有以职业特点相称的“职业称”,如“服务员小姐”、“大夫”、“教师”等等;也有以“您”、“你”等代词相称的“代词称”;也还有对亲属之间的“亲属称”,如“伯伯”、“爷爷”等。

    我国古代在相互称呼时很注重礼貌。常用的对称词有“尔”、“而”、“若”、“汝”、“乃”等几个词,表示你、你们的意思。常用的敬称词古汉语中主要是“子”。在称呼自己亲属时,常用“家”、“舍”、“先”、“亡”这几个字。家、舍有谦恭平常之意,而先、亡含有怀念哀痛之情。在称呼对方亲属时,常用“令”、“尊”、“贤”三字,令含有善与美之意;尊如同您,用来尊称长者;贤如同公或君,用在称呼对方叔公以下者。

    随着国际交往的日益增加,为了表示对人的敬重,青少年应该继承中华民族的传统,掌握交往时一般的称呼。对男子一般称“先生”,对女子称“夫人”、“小姐”。在称呼的前面,也可以冠以姓名、职称、衔称等。对地位高的官方人士,如部长以上的高级官员,按国家情况称“阁下”,职衔或先生。对有地位的女士可以称夫人,对有官级官衔的女士,也可称“阁下”,对君主国家,按习惯称国王、皇后为“陛下”,称王子、公主、亲王为“殿下”。对医生、教授、法官、律师以及有博士等学位的人士,均可单独称“医生”、“教授”、“法官”、“律师”、“博士”等,同时也可以加上姓氏,再称先生。

对军人一般称军衔或军衔加先生,知道姓名者还可以冠以姓名。对教会中的神职人员,一般可称教会的职称,或姓名加职称,或职称加先生。对服务人员,一般称服务员,知道姓名者单独称名字。现在,许多国家称服务人员为“服务员先生”、“服务员小姐”。凡与我国有同志相称的国家,对各种人员均可称“同志”,有职称的可以加上职衔。

二、姓名

    中国人的姓名很有特点。据记载,我国的姓起源于母系社会,氏起源于父系社会,以后才合二为一。我国的一些主要姓氏有4000 年的历史,目前大约有2800 多个姓氏。从姓氏演变过程看,我国姓的形成有许多原因,分为许多类型。有以祖先的族号为姓,以国名或地名为姓,以封地为姓,以官职为姓,以动植物为姓,以数字为姓,以天子赐氏,以谥号为姓,以神话为姓,还有以祖辈为姓的。在姓名的演变过程中,我国古代人有名也有号。起“名”时还要有“字”,且名与字一般要有意义上的联系。中国人的姓名一般是姓父或母的姓,由父母命名。命名很讲究,很有意义。

    外国人的姓名与我国汉民族的姓名大不相同,除文字区别以外,在姓名组成、排列顺序、名字的意义等方面都不一样。外国人的姓名还常带有冠词、缀词等。这里只对较常见的外国人的姓名分别作简单介绍。

(一)英美人的姓名

    他们姓名排列是名在前姓在后,如约翰·威尔逊(JohnWilson),约翰是名,威尔逊是姓。又如爱德华·亚当·戴维斯,爱德华是教名,亚当是名,戴维斯是姓。女子的姓名,在结婚前都有自己的姓名,结婚以后,一般是自己的名,加丈夫的姓。如玛丽·怀特(Marie White)与约翰·戴维斯(JohnDawis)先生结婚,婚后,女方的姓名为玛丽·戴维斯(Marie Dawis)。在姓名书写时,常把名字缩写为一个字头,但姓不能缩写。口头称呼时,一般称姓,而正式场合,一般要全称。以英语为本国文字的国家,其姓名的组成、称呼基本上与英美国人一样。

(二)法国人的姓名

    他们的姓名也是名在前姓在后,一般由二节或三节组成。前一二节为个人名,最后一节为姓。有时姓名可达四、五节,多数是教名和由长辈起的名字。如亨利·勒内·阿贝尔·居·伊德·莫泊桑,一般简称为居伊·德·莫泊桑。法文名字中常有“Le、la”等冠词和“de”等词,译成中文时应与姓连译,如de Gaulle,译成戴高乐。妇女的姓名,口头称呼基本同英语姓名一样,如姓名叫雅克琳·布尔热瓦的小姐与弗郎孛瓦·马丹结为夫妻,婚后该女士称为马丹夫人,姓名为雅克琳·马丹。

    (三)西班牙、葡萄牙人的姓名

    西班牙人姓名一般有三、四节,前一、二节为本人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。一般以父姓为自己的姓,也有少数以母姓为自己的姓。已婚妇女常把母姓去掉,而加上丈夫的姓。通常口头称呼常称父姓或第一节名字加父姓,如西班牙前首相弗朗西斯科·佛朗哥,其全名为弗朗西斯科·保利诺·埃梅内希尔多·特奥壮洛·佛朗哥·巴蒙德。

    葡萄牙人姓名多由三、四节组成,前一、二节是个人名字,接着是母姓,最后是父姓。简称时个人名字加父姓。西班牙文和葡萄牙文中男性的姓名多以“o”结尾,女性的姓名多以“a”结尾。冠词、介词与姓连译。

(四)俄罗斯人的姓名

    他们的姓名多由三节组成,如伊万·伊万诺维奇·伊万诺夫(Иван Иванович иванов),伊万是本人名,伊万诺维奇为父名,伊万诺夫为父姓。妇女的姓名多以“娃、娅”结尾,结婚前用父亲的姓,婚后用丈夫的姓,但本人的名和父名不变。俄罗斯人姓名排列通常是名字、父名、姓,但是,也可以把姓排在前面。名字和父名都可以缩写,只写第一个字母。俄罗斯人一般口头称姓或只称名,为表示尊敬和客气时,称名字或父名,特别是表示对长者尊敬时,也有只称父名的。

   (五)阿拉伯人的姓名

    他们的姓名一般由三节或四节组成。第一节为本人名字,第二节为父名,第三节为祖父名,第四节为姓。正式场合应用全名,有时可以省略祖父名,还可以省略父名,简称时只称本人名。阿拉伯人名字前面常带一些称号,如“埃米尔”表示王子、亲王、酋长之意,“苏丹”表示君主国王之意,“伊玛姆”是清真寺领拜人之意等等,这些称号有的已经转为人名。

   (六)匈牙利人的姓名

    他们姓名的排列与我国人名相似,姓在前而名在后,都由两节组成,如纳吉·山多尔,简称纳吉。有的妇女结婚后,改用丈夫的姓名,只是在丈夫的姓名后再加上尾词“ne”,译为“妮”,是夫人的意思。妇女也可以保持自己的姓和名。

   (七)日本人的姓名

    其姓名与我国基本相同,即姓在前面名在后,但是,姓名字数比汉族姓名字数多。常见的由四字组成,如福田纠夫,及川纪子等,前二字为姓,后二字为名。由于姓与名的字数并不固定,二者往往不易分开,因此,事先一定要对来者了解清楚。在正式场合应把姓与名分开书写,如“二阶堂进”。“藤野隆”。一般在口头称呼时只称呼姓,正式场合称全名。日本人姓名常用汉字书写,但读音则完全不同。

    (八)缅甸人的名字

    缅甸人只有名而无姓。常见缅甸人名前的“吴”不是姓,而是尊称,意为先生。常用的尊称还有“杜”,意为女士;“貌”,意为弟弟;“玛”,意为姐妹;“哥”,意为兄长;“波”,意为军官;“塞耶”,意为老师;“道达”,意为博士;“道钦”,意为主人等等。

    (九)泰国人的姓名

    泰国人姓名一般是姓在后名在前。未婚妇女用父姓,婚后用丈夫姓。口头尊称男子或女子,一般只叫名而不叫姓,在名字前加一冠词“坤”,意为“您”。按习惯都有冠称。平民冠称有“乃”(先生)、“娘”(女士)、“少娘”(小姐)、“德猜”(男童)、“德英”(女童)。贵族的冠称按国王分赐的爵位高低分为五个等级,有“昭披耶”、“披耶”、“拍”、“銮”、“昆”。宗教冠称有佛教僧侣用的“颂德”、“拍摩哈”、“拍”。

    在社会生活中,姓名是一个人的标记。然而,在人类姓名的发展过程中,是有深刻含义的。许多民族十分重视给孩子取名,把取好名字当成对孩子的祝福,对孩子未来的期望;把取名字当成血缘亲族的继承和发展;有的则把取名看成人在诞生后的重要礼仪,作为一个人被社会承认的起点。我们在与不同国家的人交往时,应该尊重他们的风俗习惯,正确书写和称呼他们的姓名。